Parole aux bébés

Traduction bébé et enfant

« Mettre des mots sur des maux« 

S’il est un besoin fondamental que l’on ne nous apprend pas concernant nos bébés, c’est celui de se sentir entendu.e, compris.e, vu.e.

La vie intérieure de nos enfants est tellement riche, beaucoup plus que ce que l’on pense. Iels captent et intègrent mille et unes informations, mille et unes émotions, et ce depuis la grossesse. Je m’inspire d’une méthode découverte par Brigitte Denis, pour les nommer, leur donner une voix.

La traduction ouvre une porte sur l’univers intérieur de nos bébés et avec elle, l’opportunité précieuse de partager et créer du lien.

Lors des séances, les bébés/enfants peuvent exprimer des émotions positives comme des émotions plus inconfortables ; et se sentent bien souvent plus apaisé.e.s après la séance, d’avoir été entendu.e.s, compris.e.s.

Un enfant est sacré. Nos enfants sont l’avenir et iels sont pleins de sagesse. Il ne tient qu’à nous de nous mettre à leur écoute et de leur faire confiance. C’est ce que je vous propose avec ces séances de traduction.

Mon intention avec ces traductions est véritablement de ramener les enfants au centre, afin qu’ils se sentent entendus. Les traductions font le lien entre mon travail d’auxiliaire en puériculture et d’énergéticienne, j’allie qui je suis et ce que je fais, mon savoir-faire et mon savoir-être.

Je me connecte à votre enfant, je me mets à sa disposition pour écouter ce qu’il a envie de me partager, sur ce dont iel a besoin et comment nourrir ce besoin.

Si nous avons convenu ensemble d’une thématique à aborder avec votre enfant, c’est toujours lui ou elle qui me confirme s’iel est prêt.e ou non à aborder ce sujet.

J’offre toute ma qualité de présence pour écouter ce que votre enfant souhaite exprimer, et je tiens l’espace pour vous le transmettre, avec autant de douceur que possible, et dans le respect des besoins légitimes des un.e.s et des autres. Je vous propose aussi des mots pour nommer les choses qui ont besoin d’être nommées à votre enfant, à communiquer avec lui.elle, afin qu’iel se sente rassuré.e et entendu.e.

Bien plus qu’une simple séance, c’est un véritable cadeau que vous offrez à votre enfant, et à toute votre famille, en re-créant du lien, de l’écoute là où peut-être il en manquait. Je vous accompagne vous parents, pour comprendre votre enfant en lui permettant à lui.elle de se sentir entendu.e.

FAQ

A distance

Les séances de traduction ont lieu à distance

Age pour la traduction

De 0 à 99 ans

Pourquoi faire une traduction?

Pour mieux comprendre les maux et comportements de vos enfants.

Pleurs, sommeil, colere, etc

Information

Je ne me substitue pas à la consultation d’un médecin et/ou spécialiste.

Aucun traitement/suivi ne doit être arrêté sans l’avis de votre médecin

 

Que faire avant une séance?

Prévenir l’enfant que va avoir lieu la séance et à la suite de la séance bien hydrater l’enfant.

Durée des séances

Les séances durent environ une heure.